LUDO
Člen
Zdravím všetkých!
Potrebujeme radu a pomoc v práci pre KSB/DVTR občinu:
Nepoznáte niekto nejaký dobrý softvér na vygenerovanie titulkov v RU, ich preloženie do SK,
prípadne na vytvorenie UI dabingu a rovno aj stiahnutie vygenerovaných mp3 ?
(Bo voľné mp3 by si ľudia mohli púšťať z mobilov pri cestovaní a popri robote,
keďže sú mnohonásobne menšie, skladnejšie ako objemné videá?
- veľmi veľa ľudí proste nemá na neobmedzený dátový paušál peniaze)
Napr. link na nejaký dobrý "krek" ako za starých časov?
..alebo kontakt na nejaké odborné fórum, kde sa takéto veci riešia..
Prípadne aj SW na úpravu mimiky pri pri zlaďovaní vygenerovaného UI dabingu
(ideálne avatarizovaného) s obrazom videa..
Lebo keď to robíme všetko manuálne, strašne dlho nám to trvá.
Sú softy, ako napr. veed.io, ktoré sú ale šialene drahé
(20 min video s dubbingom generovaným UI stojí vyše 60 Euro, čo je absurd).
Alebo namiesto celkového drahého prostredia aj viacero odskúšaných
jednotlivých softov, ktoré by nám to pomohli urobiť postupne.
Zatiaľ sme urobili tento usporiadaný videokanál s otitulkovanými KSB-playlistami v SK/CZ od Paľa, Erika Majerčáka, Petrova, Velička, Zaznobina a ďalších:
A chceme otitulkovať do SK, prípadne aj cez UI nadabovať napr. aj toto:
Zdroj: https://www.youtube.com/watch?v=lgQxZh3t1Dg&list=PLynPGPXv-s8ltQQ2vorChIcT4HL8pX39C&index=1
Prípadne dajte aj vaše ďalšie návrhy softov a videí, ktoré by ste chceli otitulkovať a predabovať,
alebo sa rovno pridajte do našej pracovnej skupiny SK/CZ.
Za pracovnú skupinu:
Dik moc!
Pekný večer
Ludo
Potrebujeme radu a pomoc v práci pre KSB/DVTR občinu:
Nepoznáte niekto nejaký dobrý softvér na vygenerovanie titulkov v RU, ich preloženie do SK,
prípadne na vytvorenie UI dabingu a rovno aj stiahnutie vygenerovaných mp3 ?
(Bo voľné mp3 by si ľudia mohli púšťať z mobilov pri cestovaní a popri robote,
keďže sú mnohonásobne menšie, skladnejšie ako objemné videá?
- veľmi veľa ľudí proste nemá na neobmedzený dátový paušál peniaze)
Napr. link na nejaký dobrý "krek" ako za starých časov?
..alebo kontakt na nejaké odborné fórum, kde sa takéto veci riešia..
Prípadne aj SW na úpravu mimiky pri pri zlaďovaní vygenerovaného UI dabingu
(ideálne avatarizovaného) s obrazom videa..
Lebo keď to robíme všetko manuálne, strašne dlho nám to trvá.
Sú softy, ako napr. veed.io, ktoré sú ale šialene drahé
(20 min video s dubbingom generovaným UI stojí vyše 60 Euro, čo je absurd).
Alebo namiesto celkového drahého prostredia aj viacero odskúšaných
jednotlivých softov, ktoré by nám to pomohli urobiť postupne.
Zatiaľ sme urobili tento usporiadaný videokanál s otitulkovanými KSB-playlistami v SK/CZ od Paľa, Erika Majerčáka, Petrova, Velička, Zaznobina a ďalších:
KSB_a_DVTR
Kanal s videami a prednaskami tykajucimi sa Koncepcie spolocnej bezpecnosti a Dostatocne vseobecnej teorie riadenia
odysee.com
A chceme otitulkovať do SK, prípadne aj cez UI nadabovať napr. aj toto:
Zdroj: https://www.youtube.com/watch?v=lgQxZh3t1Dg&list=PLynPGPXv-s8ltQQ2vorChIcT4HL8pX39C&index=1
Prípadne dajte aj vaše ďalšie návrhy softov a videí, ktoré by ste chceli otitulkovať a predabovať,
alebo sa rovno pridajte do našej pracovnej skupiny SK/CZ.
Za pracovnú skupinu:
Dik moc!
Pekný večer
Ludo
Naposledy upravené: