Jazykové okienko

Som tak šiel písať jednu vetu so slovkom Mainstream ... a som si uvedomil, že to je čisto anglické slovo. Prebraté. Chcelo by to preklad do slovenčiny s príslušným výrazom, správnym výrazom. Čo tak preklad - Mediálna Jelita? Viem, že kade tu prekladajú to slovo ako Médiá hlavného prúdu. Čo je doslovný preklad Main - stream, hlavný prúd. Ale to nič nehovorí o tom čo tá mediálna jelita koná - kriví pravdu, spoločnosť ...
SMRAD
do slovenčiny sa to prekladá rovnako a význam to má tiež rovnaký

СМИ — средства массовой информации MasMédiá - hromadné oznamovacie prostriedky

СМРАД - Cредства Mассовой Pекламы, Aгитации и Дезинформации
Prostriedky hromadnej reklamy, agitácií a dezzinformácií
 
Naspäť
Top Bottom